Dolmetschen in der Psychotherapie
In diesem Interview mit Frau Eshaghi sprechen wir über das Dolmetschen in der Psycohtherapie.
Der Podcast rund um das Thema Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie
In diesem Interview mit Frau Eshaghi sprechen wir über das Dolmetschen in der Psycohtherapie.
Sara Grizzo ist von der Sprachschneiderei und leitet für den Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer (BDÜ) Seminare zur maschinellen Übersetzung mit Post Editing nach DIN EN ISO 18587. Sie selbst ist seit über 10 Jahren als Editorin tätig und hat die Entwicklung der maschinellen Übersetzung miterlebt. Im Interview erläutert Sie sowohl den aktuellen Stand kostenloser maschineller Übersetzungssysteme als auch den der kostenpflichtigen. Diese Systeme sind heutzutage sogar lernfähig, da sie mit firmeneigener Terminologie befüllt werden können. Außerdem verrät uns Frau Grizzo auch Einzelheiten zur Ausbildung als Post-Editor und geht darauf ein, warum sich Übersetzer mit diesem Thema unbedingt auseinandersetzen sollten.
In diesem Interview mit Hr. Dr. Falk spreche ich über die Besonderheiten bei der arabischen Übersetzung.
In diesem Interview mit Frau Eshaghi von der Tecom Schweiz geht es über die Wichtigkeit von Terminologie.
In diesem Interview mit Hr. Dr. Schreiber über die Besonderheiten bei der Übersetzung ins Französische und bei der Übersetzung eines französischen Textes ins Deutsche.
Dr. Christopher Kurz spricht mit uns in diesem ersten Teil unserer Podcastreihe über die wichtigsten Kenntnisse, Eigenschaften, Herangehensweisen und Voraussetzungen, die ein Projektmanager im Bereich des Übersetzungsmanagements besitzen oder sich aneignen sollte.
Dr. Christopher Kurz spricht mit uns in diesem ersten Teil unserer Podcastreihe über die wichtigsten Kenntnisse, Eigenschaften, Herangehensweisen und Voraussetzungen, die ein Projektmanager im Bereich des Übersetzungsmanagements besitzen oder sich aneignen sollte.
In diesem Interview mit Hr. Baumgart über die Besonderheiten bei der Übersetzung ins Polnische und bei der Übersetzung eine polnischen Textes ins Deutsche.
In diesem Interview mit Frau Dr. Kalderon geht es um die Besonderheiten bei der Übersetzung ins Bulgarische und bei der Übersetzung eines bulgarischen Textes ins Deutsche
In diesem Interview mit Frau Dr. Pohlan geht es um die Besonderheiten der Übersetzung ins Russische und welche Gefahren hier lauern.