Der Übersetzer Podcast | Interviews, Wissenswertes, Aufklärung, News, Weiterbildung

Der Übersetzer Podcast | Interviews, Wissenswertes, Aufklärung, News, Weiterbildung

Der Podcast rund um das Thema Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie

#ÜB015 TEKOM SPECIAL: Interview mit Herrn Dr. Marco Mesquita - Übersetzer für Portugiesisch

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Herr Dr. Mesquita erzählt in diesem Live-Interview über seinen beruflichen Werdegang als Übersetzer. Auch mit welchen Herausforderungen er zu tun hatte. Welche Hilfsmittel bei der Übersetzungsarbeit bzw. Management hilfreich sind. Feedback zum CAT-Tool: Across. Feedback zu Ausgangstexte bzw. Übersetzungen von Kunden. Die häufigsten Reklamationsgründe von Kunden und viele weitere interessante Punkte. Hören Sie rein!

#ÜB014TEKOM SPECIAL: Interview mit Frau Kalischko von der Firma Gerhard Schubert

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Normalerweise hören und erfahren wir über die Tätigkeit eines Übersetzers oder Dolmetschers aber selten von der anderen Seite: dem Kunden. Auch bei Großkunden gibt es eigenständige Abteilungen die für Übersetzungen bzw. technische Dokumentation zuständig sind. In diesem Interview gibt uns Frau Kalischko einen kleinen Einblick in Ihren Tätigkeitsbereich. Hören Sie rein!

Live-Interview von der tekom Jahrestagung 2019 (Stuttgart, 12.-14.11.19)

#042 Wie wichtig ist Feedback bei Übersetzungs- und Dolmetschereinsätzen?

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Welche Vorteile hat es für Übersetzer, Dolmetscher und Kunden, wenn Feedback gegeben wird? Wie kann das zur Verbesserung und Weiterentwicklung der Tätigkeit beitragen? Warum kann man sich ohne Feedback nicht weiterentwickeln? Dies und vieles mehr zum Thema: Feedback erfahren Sie in dieser EXPRESS-Podcast-Folge. Hören Sie rein!

#041 Vertraulichkeit bei Dolmetschereinsätzen oder Übersetzungsaufträgen

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Was versteht man unter Vertraulichkeit? Wie wichtig ist die Einhaltung der Vertraulichkeit bei Dolmetschereinsätzen oder Übersetzungsaufträgen? Unterliegen Dolmetscher und Übersetzer einer Verpflichtung, fremde Daten die sie von einer Agentur oder direkt vom Auftraggeber erhalten, einzuhalten? Worauf sollten Dolmetscher, Übersetzer und Kunden besonders achten? Welche Hilfen gibt es? Dies und vieles mehr in dieser Podastfolge. Hören Sie rein!

#ÜB013 Interview zum Thema Terminologie mit Fachexperten Wolf Müller

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Was versteht man unter dem Begriff Terminologie? Warum sollten sich sowohl Übersetzer als auch Unternehmen damit beschäftigen? Welche Vorteile bringt es sowohl für Übersetzer als auch Unternehmen, wenn Sie sich mit der Terminologiearbeit beschäftigen? Welche unnötigen Kosten kann die Terminologiearbeit Unternehmen ersparen? Dies und vieles mehr, erfahren Sie in diesem Podcast bzw. Interview mit unserem Fachexperten Wolf Müller. Hören Sie rein!

#039 Simultandolmetscher in Berlin - Alles rund um Dolmetscheranfragen und Einsätze in Berlin

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Was macht Berlin so besonders, für Simultandolmetschereinsätze? Welche namhafte Unternehmen spielen dabei eine wichtige Rolle? Was haben Sie alle gemeinsam? Für welche Anlässe werden Dolmetscher gebucht? Welche Fachgebiete sind in Berlin sehr gefragt? Welche Sprachen sind wichtig für Dolmetschereinsätze in Berlin? Dies und vieles mehr erfahren Sie in dieser Podcast Folge. Hören Sie rein!

#038 Welche wichtige Rolle spielen Redner bei einem Dolmetschereinsatz? Teil 2

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Normalerweise denken viele, die Dolmetscher passen sich den Rednern und Referenten an. Die Praxiserfahrung zeigt aber, dass ein erfolgreicher Dolmetschereinsatz auch von der guten Vorbereitung des Redners oder Referenten abhängt. Wie kann er sich auf die Verdolmetschung durch Simultandolmetscher vorbereiten? Wie kann er es den Simultandolmetschern leicht machen, eine erfolgreiche Verdolmetschung abzuliefern? Wie profitiert das Publikum davon? Dies und vieles mehr erfahren Sie in dieser 2. teiligen Podcast-Folge. Hören Sie rein!

#037 Welche wichtige Rolle spielen Redner bei einem Dolmetschereinsatz? Teil 1

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Normalerweise denken viele, die Dolmetscher passen sich den Rednern und Referenten an. Die Praxiserfahrung zeigt aber, dass ein erfolgreicher Dolmetschereinsatz auch von der guten Vorbereitung des Redners oder Referenten abhängt. Wie kann er sich auf die Verdolmetschung durch Simultandolmetscher vorbereiten? Wie kann er es den Simultandolmetschern leicht machen, eine erfolgreiche Verdolmetschung abzuliefern? Wie profitiert das Publikum davon? Dies und vieles mehr erfahren Sie in dieser 2. teiligen Podcast-Folge. Hören Sie rein!

#036 Warum ist Interkulturelle Kommunikation so wichtig?

Audio herunterladen: MP3 | AAC | OGG | OPUS

Was versteht man unter interkultureller Kommunikation? Warum ist der kulturelle Aspekt so wichtig zu beachten? Wie können interkulturelle Barrieren wie z.B. Missverständnisse vermieden werden? Welche Ebenen der Kommunikation gibt es? Welche Lösungswege gibt es? Dies und vieles mehr, erfahren Sie in dieser Podcast-Folge. Hören Sie rein!

Über diesen Podcast

Dies ist ein Podcast rund um das Thema: Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie. Hier bieten wir Dolmetschern, Übersetzern, Veranstaltern, Firmen, Coaches, Trainern und Bildungsinstituten die Plattform sich auszutauschen und vor allem, Wissen und Nutzen zu vermitteln. Themen wie: Preisverhandlungen, Vorbereitungszeit, Vorgespräch, Qualität, Laiendolmetscher, rechtzeitige Planung, Sprachspezifikationen, interkulturelle Kommunikation, Umgang mit der Sprache und Kultur, Weiter- und Ausbildungsmöglichkeiten, Sprachtrainings, Rednercoaching und vieles mehr. Somit können wir alle dazu beitragen,die Dolmetscher und Übersetzerwelt zu verbessern und vor allem aus Sprachbarrieren, Sprachbrücken zu erschaffen und die Welt miteinander zu verbinden. Sie wollen auch Ihren Beitrag leisten? Sehr gerne! Bewerbung unter: dolmetscher@gft-communicate.de

von und mit GFT Gesellschaft für Technische Dienstleistung mbH | Technische Übersetzungen

Abonnieren

Follow us